https://religiousopinions.com
Slider Image

Engimono: définition, origines, signification

Les engimono sont des porte-bonheur japonais traditionnels, souvent décorés avec des couleurs vives et des motifs qui représentent différents types de chance (par exemple, le mariage et l'amour, la fertilité, le succès). Garder engimono est une pratique du folklore japonais, bien qu’il soit également profondément enraciné dans la culture et l’histoire religieuse tant bouddhistes que shintoïstes. Les Engimono ont des histoires d'origine distinctes et proviennent souvent de différentes régions du Japon. Japan

Points clés: Engimono

  • Les engimono sont des porte-bonheur japonais traditionnels. Ils sont généralement associés à des sites sacrés, des temples, des sanctuaires ou des personnages ou événements historiques importants.
  • Engimono soutiendrait les efforts de ceux qui ont des objectifs et des ambitions.
  • Les engimono les plus courants sont les maneki-neko (le chat qui fait signe) et les poupées daruma, mais les engimono se déclinent dans une grande variété de formes et de couleurs.

Définir Engimono

Le mot engimono peut être divisé en deux parties: engi, qui signifie chance, et mono, qui signifie chose ou morceau. Engimono est tout ce qui a de la chance. Un engimono n'apporte pas de chance sans retenue aux propriétaires; il soutient plutôt le but et les efforts de la personne qui le possède ou le conserve, tant que cette personne continue à poursuivre ses objectifs.

Les engimono sont souvent associés aux sanctuaires shinto ou aux temples bouddhistes où un acte de grandeur ou de chance profonde s'est produit. Par exemple, la légende dit qu'un grand dragon d'or prend souvent le soleil au temple bouddhiste Senso-ji à Tokyo (et au sanctuaire Nakamise-dori situé dans l'enceinte du temple), et les dragons sont généralement considérés comme des forces de force. et protection dans le folklore japonais. Le temple Senso-ji vend chaque année plus d'engimono que tout autre temple.

La pratique et l'utilisation de ces porte-bonheur au Japon proviennent de l'intersection du bouddhisme et du shintoïsme. Introduit au Japon par les Chinois, le bouddhisme a contribué à façonner la culture et les croyances japonaises, y compris le shintoïsme, une spiritualité définie en réponse au bouddhisme.

Les amulettes et les talismans tiennent une place sacrée dans les croyances bouddhistes, car les bouddhistes auront souvent au moins une amulette ou un objet sacré. »De la même manière, le shintoïsme est enraciné dans l’ancien animisme et la superstition; L’histoire littéraire japonaise met souvent en scène une variété d’animaux qui peuvent porter chance ou malchance.

cocoip / Getty Images

La signification de Engimono

Le shinto a contribué à la formation de l'identité japonaise depuis la préhistoire, au cours de laquelle l'histoire de la divinité était transmise par la tradition orale. Le shinto a façonné l’histoire, la culture et même le paysage physique avec des sanctuaires fleuris comme lieux de culte. Même à l'époque moderne, ces croyances unissent les communautés.

La révérence shinto est observée non seulement en période de désespoir ou de chagrin, mais également en période de joie et de célébration rituelle. Après la naissance des bébés, leurs parents les emmènent dans un sanctuaire shinto pour les placer sous la protection du kami, essence ou esprit qui habite l’espace sacré. Pendant les examens, les étudiants se rendent dans les sanctuaires pour prier afin que leurs activités scolaires soient couronnées de succès. Les prêtres shinto prient lors des cérémonies d'inauguration des travaux de construction. La porte principale (sanctuaire) d’un sanctuaire est restée sur les aérodromes de l’aéroport international de Narita pendant des années après l’extension du réseau de pistes, car les habitants locaux ne voulaient pas perturber le kami du site.

Le respect et le respect des phénomènes d'un autre monde sont enracinés dans la culture japonaise, y compris la croyance en la chance, illustrée par la variété des engimono.

MasterShot / Getty Images

Engimono populaire

Les engimono les plus courants se trouvent presque partout au Japon. Ils peuvent varier en couleur et en design, ce qui signifie souvent un sens légèrement différent ou une forme de chance. Chaque engimono a au moins une histoire d'origine communément acceptée, bien que la plupart en ait plusieurs.

Maneki-neko (le chat qui appelle)

L'engimono le plus facilement reconnaissable est le Maneki-neko, qui a commencé à apparaître fréquemment au Japon pendant la période Meiji (1868–1912). Il existe de nombreux mythes associés à son origine, qui sont tous une variante de l'histoire suivante:

Il était une fois un ancien sanctuaire où le prêtre élevait un chat. Une nuit, lors d’une tempête, un samouraï fatigué s’est réfugié sous un arbre. Il regarda autour de lui et vit un chat l'invitant à s'approcher, alors il le fit. Lorsqu'il a atteint le chat, la foudre a frappé l'arbre, ce qui a provoqué la chute de branches à l'endroit où le samouraï était assis. L'histoire se termine avec la révélation que le samouraï était en fait un homme riche qui devint le patron du sanctuaire après que le chat qui l'avait fait signe lui sauva la vie.

Les différences de couleur chez Maneki-neko indiquent différentes formes de chance: l'or apporte la richesse, le blanc apporte le bonheur et le noir apporte la santé.

Poupées Daruma

Ces têtes rondes et rouges sont des symboles d'endurance et de travail ardu. Fabriqués à partir d'un papier japonais spécial, les yeux du Daruma sont laissés intentionnellement vierges. Le propriétaire ou le détenteur du Daruma colorera un œil lorsqu'il aura un objectif à atteindre et l'autre œil lorsqu'il aura été atteint.

Plan plein cadre de poupées Daruma rouges en vente au marché. Pu Ying Zhi / EyeEm / Getty Images

La personnification est basée sur le moine sage, Bodhidharma, qui aurait amené le bouddhisme zen au Japon. La légende dit qu'il a médité pendant neuf ans les yeux grands ouverts dans sa quête de l'illumination. Sa persévérance était si forte que son corps s'est éloigné, mais son esprit est resté en place, inébranlable.

À l'instar de Maneki-neko, les couleurs différentes indiquent différentes significations: rouge pour la bonne fortune, or pour la richesse, orange pour la réussite scolaire, rose pour l'amour, violet pour l'amélioration personnelle et vert pour la santé.

Tsuru (Grues)

Originaire de la culture japonaise, Tsuru plie du papier en format fleur. Luciano_Marques / Getty Images

Les grues, en particulier celles fabriquées avec du papier et utilisant de l'origami japonais, sont censées apporter la prospérité. Faire un millier de grues en papier ferait de ce rêve une réalité. Sadako et les mille grues en papier illustrent cette idée. Une jeune fille diagnostiquée comme atteinte de leucémie à la suite du bombardement d’Hiroshima plie grue après papier pour répondre à son désir de vivre. Même si elle ne vainc pas le cancer, son histoire et son esprit perdurent.

Omamori

Le revêtement de l'amulette est fait de soie brodée et renferme des papiers ou des morceaux de bois sur lesquels sont écrites des prières censées porter chance au porteur lors d'occasions, de tâches ou d'épreuves particulières. Nara, Japon. Sunphol Sorakul / Getty Images

Les Omamori sont des morceaux de bois sur lesquels sont inscrites des prières qui sont ensuite scellées dans un tissu en soie. Le tissu a une conception liée au sanctuaire ou au temple où l'omamori est acheté ou reçu. En fonction de l'omamori, l'engimono peut apporter chance, richesse, grossesse et même sécurité à la circulation pour les conducteurs et les automobilistes. On dit que l’ouverture de la poche où l’omamori est conservé élimine sa raison d’être.

Koi Fish

Jardin japonais avec poisson koi. BasieB / Getty Images

En tant qu'engimono, les poissons koi représentent la fortune, l'abondance et l'endurance. Connu comme un poisson guerrier, les koi sont utilisés dans les cérémonies pour représenter la force en raison de leur capacité à nager à contre-courant. Selon la légende, si un poisson koi réussit à escalader une cascade sacrée, il se transforme en dragon.

Sources

  • "Daruma Doll: Histoire des poupées japonaises à souhait." Domo Daruma, 20 février 2016.
  • Lane, Verity. "Omamori: Protégez-vous de petites manières." Tofugu, le 25 juin 2014 .
  • Pho, Belinda, Derick Dang, Eric Pan, Sandra Youn, Robert Chirk et Theresa Condon. "Maneki Neko." Anthropologie, Université de Californie à Irvine, 2006.
  • Yukair, Maggie, "(= meishin) + (= engi) superstitions japonaises." Maggie Sensei, 3 mars 2010.
Comprendre la version catholique des dix commandements

Comprendre la version catholique des dix commandements

Que dit la Bible sur la gourmandise?

Que dit la Bible sur la gourmandise?

Quelle était la langue originale de la Bible?

Quelle était la langue originale de la Bible?