https://religiousopinions.com
Slider Image

Quel est le Kaddish de la personne en deuil dans le judaïsme?

Dans le judaïsme, il existe une prière bien connue appelée kaddish, qui prend de nombreuses formes différentes. Parmi les différentes versions du kaddish theare the:

  • Chatzi Kaddish (le «demi» kaddish, également appelé kaddish du lecteur)
  • Kaddish Shalem (le kaddish «complet»)
  • Kaddish d Rabbanan (le kaddish rabbi s )
  • Kaddish d ithadata (le kaddish burial )

Enfin, Kaddish Yatom, ou le kaddish de «celui qui revient».

Signification et origines

En hébreu, le mot kaddish signifie sanctification, faisant de la prière kaddish une sanctification publique du nom de Dieu. Le mot y atome signifie en réalité «orphelin», et il est connu comme cela parce que, lors de la première croisade au XIe siècle, la prière n'était récitée que par des mineurs.

Comme beaucoup de prières dans le judaïsme, le kaddish n'a pas été canonisé en une fois et ne s'est pas présenté sous sa forme actuelle avant la période médiévale. Selon Shmuel Glick, la forme la plus ancienne de la prière « kaddish» remonte à la période juste après la chute du Second Temple en 70 de notre ère, lorsque la ligne "Que le nom illustre de Dieu soit béni toujours et à jamais" a été utilisée pour ... fermer les discours publics sur les festivals et le Shabbat. La prière, à cette époque, n'était pas connue sous le nom de… kaddish, mais par les premières lignes, y'hey shemey rabah («que le grand nom de Dieu»).

Plus tard, au cours du VIIIe siècle de notre ère, le texte de Yitgadal v'yitkadasah ("glorifié et sanctifié") fut établi et finalement adopté le nom de « kaddish» fondé sur le libellé. Les premiers témoignages de personnes en deuil juives disant « kaddish» se trouvent dans un texte basé sur le Talmud ( Sofrim 19: 9), qui décrit comment, le Chabbat, un honneur a été accordé aux personnes en deuil. Selon Glick, le prêtre s'approcherait des personnes en deuil à l'extérieur de la synagogue et réciterait le kaddish du service du Shabbat ussmussaf (un service supplémentaire rapide après le service du matin de Shabbat) .

Comme mentionné ci-dessus, pendant la période des Croisades, le kaddish de l'exemplaire, alors appelé " kaddish de l' orphelin", n'était récité que par des mineurs, mais pour une obligation liturgique. Finalement, au fil du temps, la prière a également été récitée par des adultes en deuil (lisez ci-dessous les critères d'âge actuels).

Selon un texte juridique juif appelé « Or Zarua» écrit par le rabbin Isac ben Moses de Vienne au XIIIe siècle, à cette époque, le addkaddish de l’ expéditeur était récité à titre de norme à la fin de la trois services de prière quotidiens.

Sens plus profond

La prière elle-même ne mentionne pas la mort, mais parce qu'elle exprime l'acceptation du jugement de Dieu à un moment où cela peut être difficile, elle est devenue la prière traditionnelle des personnes en deuil dans le judaïsme. De même, comme il s'agit d'une prière publique de sanctification, certains pensent que la récitation de la prière a la capacité d'augmenter le mérite et le respect du défunt.

Comment

Le kaddish de la personne en deuil est récité pendant onze mois à compter du jour (connu sous le nom de yarzheit ), à savoir que les parents d'un individu sont décédés. Il est tout à fait acceptable de dire « kaddish» pour un frère, un beau -frère ou un enfant également.

  • Le kaddish de la personne en deuil n'est récité qu'avec un minyan (quorum de 10), trois fois par jour à la fin de la matinée ( shacharit ), après-midi ( mincha ) et le soir (maariv ). Il est également récité avant le Pesukei d'zimrah (une série de bénédictions spéciales, de psaumes et de versets) «du service matinal».
  • Traditionnellement, dans le judaïsme orthodoxe, seuls les hommes en deuil sont tenus de réciter publiquement le kaddish de celui qui leur est rendu, car il s'agit d'un engagement limité dans le temps et les femmes ne sont pas obligées. Mais, dans la plupart des communautés juives, sans distinction d'appartenance, hommes et femmes réciteront le kaddish des personnes en deuil.
  • Les personnes qui récitent la prière sont toujours debout. Dans certaines congrégations, tout le monde représente le kaddish et, dans d'autres, seuls les personnes en deuil se tiennent.
  • Lors de la récitation du kaddish de la personne en deuil, tous les personnes en deuil présentes récitent la prière à l'unisson. Dans certains cas, tous les personnes en deuil se réuniront devant la synagogue ou près de the bimah (le lieu où le responsable de la prière se tiendra pendant les offices) .
  • Un individu âgé de moins de 13 ans (l'âge de la barre ), s'il a perdu un parent, peut dire le kaddish de la personne en deuil. » Il en va de même pour une fille de moins de 12 ans (l'âge de la bat mitzva ). .

    Parce que le kaddish de la personne en deuil est récité trois fois par jour, de nombreuses communautés se mobilisent pour s'assurer qu'il y en a 10 à chaque service afin que la personne en deuil puisse compléter l'ordre de réciter cette prière en l'honneur du défunt.

    Pour beaucoup de Juifs, même ceux qui ne fréquentent jamais la synagogue, ne se cachent pas, ne respectent pas le chabbat, ou qui se sentent liés religieusement ou spirituellement au judaïsme, réciter «le kaddish» du défunt est un puissant pouvoir. acte significatif.

    Traduction anglaise

    Glorifié et sanctifié est le nom de Dieu,
    dans le monde que Dieu a créé, selon sa volonté,
    et que la majesté de Dieu soit révélée
    dans les jours de notre vie
    et du vivant de toute la maison d'Israël,
    rapidement et bientôt. »Et disons, amen.
    Que le grand nom de Dieu soit béni toujours et à jamais.
    Bienheureux, loué, glorifié, exalté, glorifié,
    honoré, élevé et acclamé
    sois le nom du Saint béni soit-il
    au-delà de chaque hymne de bénédiction, louange et consolation
    qui est prononcé dans le monde. Et disons, amen.
    Que la paix du ciel et la vie soient abondantes
    Sois sur nous et sur tout Israël. Et disons, amen.
    Que Dieu fasse la paix sur les hauteurs
    fais la paix sur nous et sur tout Israël,
    et disons, amen.

    Translitération

    Yitgadal v'yitkadash, shemey rabah.
    Be'almah di'verah chir'utey
    V'yamlich malchutey
    Bechai'yeychon u'veyo'meychon
    U'vechayey d'chol beit Yisrael
    Ba'agalah u'vizman karim v'imru, amein.
    Y'hey sh'mey rabah m'vorach le'alam u'le'almey almaya.
    Yitbarach ve'yishtabach ve'yitpa'ar ve'yitromam ve'yitnasey
    Ve'yit'hadar ve'yit'aleh ve'yit'halal
    Sh'mey d'kudesha b'rich hu
    L'eyla min kol birchata ve'shirata tush'bechata ve'nechemata
    D'amiran b'alma v'imru, amen.
    Yehey sh'lama raba min shemaya, ve'chayim
    Aleynu ve'al kol yisrael ve'imru, amen.
    Oseh shalom bimromav,
    Hu ya'aseh shalom. Aleynu ve'al kol yisrael
    V'imru, amen.

    Vous pouvez trouver la version hébraïque du «kaddish here» de l' émetteur.

    La religion en Thaïlande

    La religion en Thaïlande

    Auto-traitement pour réflexologie des mains en 10 étapes

    Auto-traitement pour réflexologie des mains en 10 étapes

    Culte shinto: traditions et pratiques

    Culte shinto: traditions et pratiques